مرحبا بك بيننا
اذا كنت نينجا سابق فيرجى الدخول بحسابك
اما اذا كنت زائر تريد ان تكون نينجا بيننا فتفضل بالتسجيل
لكن قبل التسجيل اضغط عل " هنا" لتأخذك الى صفحة ستفيدك كثيرا للتسجيل
هنا
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 12354611


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

مرحبا بك بيننا
اذا كنت نينجا سابق فيرجى الدخول بحسابك
اما اذا كنت زائر تريد ان تكون نينجا بيننا فتفضل بالتسجيل
لكن قبل التسجيل اضغط عل " هنا" لتأخذك الى صفحة ستفيدك كثيرا للتسجيل
هنا
شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 12354611

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


4 مشترك

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    STORM
    STORM
    مدير
    مدير


    ذكر
    عدد المساهمات : 1240
    العمر : 30
    الشهرة : 53
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo11
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo10
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Ouoouu10

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    مُساهمة من طرف STORM الأربعاء يونيو 09, 2010 2:51 pm





    [b]
    [center]أن شاء الله بهذا الموضع راح تتعلمون كيفية الترجمة
    وبطريقة سهله عبر الصور و البرامج الي راح تنفعكم في ترجمة
    ولصقها على الأفلام والمسلسلات .......

    ((يستحسن اتمام عملية الترجمة والدمج على ويندوز Xp ))
    @ لأن معظم البرامج مصممة Unicode الـ Xp @

    طيب نبدأ بالبرامج الخاصة والمساعدة لترجمة .......

    أولا: يلزمنا بعض البرامج والتي سنستعين بها فى الشرح
    وفى عملية تثبيت الترجمة على الأفلام



    برنامج subtitles workshop
    يستخدم فى ترجمة الأفلام ولتحميله
    للتحميل

    - برنامج الوافي الذهبي " قاموس يساعد فى عملية الترجمة "

    فلتر fddshow لعرض الترجمة على الفيلم
    من خلال أى برنامج لتشغيل الفيديو
    لتحميله

    فلتر vobsub مثل السابق وسنستخدمه فى حالات معينة
    للتحميل

    برنامج virtualdub لتحرير الفيديو
    ويستخدم مع فلترvobsub فى تثبيت الترجمة
    للتحميل

    حزمة أكواد النيمو وتغني عن تحميل أكواد عرض الفيديو منفصلة
    فبها مجموعة اكواد divx وأكواد xvid وأكواد mpeg المختلفة
    الى آخره من أكواد
    للتحميل

    برنامج TMPGEnc
    ويستخدم فى تحويل ملفات الفيديو الى نسق mpeg1
    تجهيزا لحرقها على اسطوانات vcd لعرضها على مشغلات vcd
    للتحميل

    معظم البرامج السابقة مجانية وذات مساحة صغيرة
    تقدر بالميجا بايت ولن تستغرق الكثير من الوقت فى التحميل


    • بعد تحميل كافة البرامج السابقة على القرص الصلب ننتقل لأولى الخطوات
    وهى تركيب حزمة النيمو نبدأ تركيب الحزمة
    ونضغط next وفى خانة select type of install نختار custom
    ونجعل شكل اختيارات البرنامج كما بالصورة التالية
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Nemo1


    ثم نضغط next وبعدها نضغط install ونتبع كافة الرسائل
    ونوافق على مايصدره البرنامج من رسائل



    • بعد ذلك نأتي لمرحلة الترجمة
    وستتم باستخدام برنامج subtitle workshop


    أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة
    ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة

    وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة
    عن طريق script ياتي مع الفيلم
    أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال script
    على نص الحوار الموجود بالفيلم
    مما يسهل عملية الترجمة
    أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام
    فسنلجأ لبعض المواقع والتى بها ترجمات انجليزية للكثير من الأفلام
    مثل موقع
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Subtitles

    ونجد بالموقع أيضا بعض الترجمات العربية
    قام بعض الأشخاص بترجمتها ورفعها للموقع

    ولن يستغرق تحميل ملفات الترجمة الكثير من الوقت
    لأن مساحتها تقدر بالكيلو بايت

    • نتاكد من أننا قمنا بتركيب برنامج subtitle workshop

    • نقوم بفتح البرنامج ثم نقوم بفتح ملف الترجمة من ملف
    ثم نختار تحميل ملف الترجمة ونختار ملف الترجمة المراد فتحه
    ثم نختار open

    • بعد ذلك نفتح قائمة فيلم ومنها نختار فتح
    ونختار ملف الفيلم الذى نقوم بترجمته

    • بمساعدة برنامج الوافي نقوم بترجمة نص الحوار سطر بسطر
    أثناء الترجمة حاول البعد عن عملية الترجمة الحرفية أكثر ما يمكن
    بمعنى ترجم كما تفهم من الفيلم ولا حظ أن ترجمة الوافي ترجمة آلية
    يجب تعديلها لتظهر بصورة أكثر طبيعية
    قد يبدو شكل البرنامج بعد عملية الترجمة كما بالصورة التالية

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Workshop

    كل ما ستقوم هو تحويل الكلام من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
    بدون تعديل أى شيء من توقيت الترجمة
    فى الكثير من الأحيان لا نجد توقيت الترجمة مضبوط مع توقيت الفيلم
    وسنقوم بشرح اعادة التوقيت بإذن الله فى الجزء الثاني من عملية الترجمة



    بعد الإنتهاء من عملية الترجمة نقوم بحفظ الملف بإختيار قائمة ملف
    ثم حفظ بإسم فيفتح مربع حفظ بإسم نختر الصيغة التى نريدها لملف الترجمة
    ويستحسن صيغة subrip بالنقر المذدوج عليه
    ا ثم نكتب اسم الملف ونختار حفظ
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Saveas


    صورة لمربع الصيغ توضح الصيغة المختارة

    بعد الإنتهاء من عملية الترجمة فمن المؤكد أننا نرغب بمشاهدة الفيلم
    وعليه الترجمة أى مجرد مشاهدة الفيلم مترجم
    ولكن بدون لصق الترجمة على الفيلم

    وهنا يأتى دور فلتر fddshow
    ليقوم بعرض الترجمة على الفيلم
    من خلال برنامج windows media player المدمج مع الويندوز
    " يستحسن اصدار رقم 9.00
    نقوم بتركيب فلتر fddshow كم تقوم بتركيب أى برنامج آخر
    بالنقر على أيقونة البرنامج ثم الضغط على next
    وبعدها I agree حتى تظهر هذه النافذة


    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Fddshow

    تاكد من أختيار كافة الإختيارات كما بالصورة السابقة
    ثم اضغط next ثم install
    بعد اكتمال تركيب البرنامج نقوم بفتحه من قائمة start
    ثم all programs وبعدها نقف على ffdshow
    ومنها نختار Configuration لتفتح لنا نافذه بهذا الشكل


    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Tray

    من يسار النافذة نضغط " tray & dialog settings "
    ثم نجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة السابقة
    بأن نعلم على الأختيار show tray icon
    بعد ذلك ننتقل ليسار النافذة مرة أخرى ونحرك شريط التمرير للأسفل
    حتى نصل للإختيار subtitles فنقوم بالتعليم عليه ثم ننزل أسفله لـ font
    ونجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Sub2

    بان نختار نوع الخط Arial من font ومن Charest
    نختار Arabic و size نجعلها 33 بسحب المؤشر

    حتى تصل لهذه القيمة ومن weight نختار heavy و color
    اجعلها أي لون تفضله لخط الترجمة أو أتركها أبيض كما هي
    " يستحسن اللون الأصفر لدرجة وضوحه العالية على الأفلام "
    من الممكن أن تقوم بتغيير هذه الإعدادت بعد ذلك حسب رغبتك



    نأتي الآن لمرحلة تشغيل الفيلم
    بعد أن قمت بعملية الترجمة يجب لمشاهدة الفيلم مترجم
    أن تجعل اسم ملف الترجمة هو نفس اسم ملف الفيلم
    بمعنى إننا لدينا فيلم اسمه Torque.avi
    فيجب أن يكون ملف الترجمة معه في نفس الفولدر وبنفس الاسم
    كمثال سيكون اسمه Torque.srt
    وذلك حتى يتم عرض الترجمة على الفيلم بصورة صحيحة



    عند تشغيلك للفيلم سترى الفيلم قد بدأ وعليه الترجمة




    إن شاء الله سأشرح عملية تثبيت الترجمة على الفيلم
    وطريقة تحويله تجهيزا لعرضه على أجهزة vcd الفيديو سي دي


    يتبع


    [/center]
    [/b]


    عدل سابقا من قبل MINATO في الأربعاء يونيو 09, 2010 2:59 pm عدل 1 مرات
    STORM
    STORM
    مدير
    مدير


    ذكر
    عدد المساهمات : 1240
    العمر : 30
    الشهرة : 53
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo11
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo10
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Ouoouu10

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    مُساهمة من طرف STORM الأربعاء يونيو 09, 2010 2:52 pm

    قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub لتصبح محتوياته في المسار التالي




    C:\virtual dub




    طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip أو winrar




    برنامج virtual dub لا يحتاج لعمل setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق




    قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 1

    نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub بإتباع الخطوات التالية



    1- النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت



    2- اختر English ثم اضغط ok



    3- يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next "



    4- يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية


    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 2

    تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة



    5- اضغط next لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به



    6- اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install



    7- يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار



    C:\virtual dub







    ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 3

    8- نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub



    9- يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة


    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 4

    10- بعد الاختيار اضغط ok ثم اضغط next



    11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next



    12- بعد ذلك اضغط close لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub



    * . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله
    بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل
    أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب
    لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة .

    بعد فتح البرنامج قد يكون شكله كما بالصورة التالية
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 5

    * من قائمة file نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open



    من قائمة audio نختار direct stream copy



    ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression



    فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة nemo



    نختار منها كود " DivX Pro™️ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 6

    بعد ذلك نضغط Configure لندخل في اعدادات الكود



    فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 7

    نضغط ok للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة



    ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي



    نفتح قائمة video ومنها نختار filters فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add



    فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر textsub 2.23 الموضح في الصورة التالية

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 8

    ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " textsub settings " نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو



    نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic



    ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر



    Advanced ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate "



    مثال عليه كما موضح بالصورة التالية


    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 11

    يتبع
    STORM
    STORM
    مدير
    مدير


    ذكر
    عدد المساهمات : 1240
    العمر : 30
    الشهرة : 53
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo11
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo10
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Ouoouu10

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    مُساهمة من طرف STORM الأربعاء يونيو 09, 2010 2:53 pm

    في المثال السابق نجد أن معدل عرض الصورة قد أخذ القيمة 23 ولذلك عند وضعها في البرنامج سنختار القيمة 23.976



    للتوضيح إليكم ما قمت باختياره في البرنامج لتتضح الصورة أمامكم

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 10

    بعد ذلك نضغط open لفتح ملف الترجمة لنعود للمربع الحواري " textsub settings " نضغط منه على زر styles لنحدد حجم الخط الخاص بالترجمة



    ولون الخط ونوعه



    فيظهر مربع حواري نقوم بجعل قيمه كما بالصورة التالية

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 12

    بعد ذلك نضغط زر Arial لنحدد نوع الخط



    فنجعل قيمته كالتالي

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور 13

    بعد ذلك نضغط ok ثم ok مرة أخرى للمربع الحواري الذي يسبقه ثم ok للعودة للنافذة الرئيسية للبرنامج



    لنبدأ عملية دمج الترجمة



    وذلك بفتح قائمة file ثم save as avi ثم نحدد مكان حفظ الملف الناتج ويفضل اختيار قسم من القرص الصلب يكون به مساحة خالية تزيد عن 2 جيجا



    ليقوم البرنامج بعمله على أكمل وجه



    بعد تحديد اسم الملف الناتج نضغط save ليبدأ البرنامج عمله وسيقوم بإظهار نافذة توضح الوقت المتبقي وحجم الملف الناتج



    تأخذ عملية الدمج بعض الوقت وذلك على حسب سرعة جهاز الكمبيوتر لهذا يفضل إطفاء شاشة الكمبيوتر وترك البرنامج حتى يتم عمله



    منقوووول للفائده
    شينو
    شينو
    مشرف
    مشرف


    ذكر
    عدد المساهمات : 718
    العمر : 25
    الشهرة : 48
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Ouoous11

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    مُساهمة من طرف شينو الأربعاء يونيو 09, 2010 6:41 pm

    شكرا لك على الدرس الرائع لكن الصور لم تظهر
    .Tobi .Utchiha
    .Tobi .Utchiha
    مشرف
    مشرف


    ذكر
    عدد المساهمات : 156
    العمر : 30
    الشهرة : 10
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Ouoouu10
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo11

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    مُساهمة من طرف .Tobi .Utchiha الخميس يونيو 10, 2010 12:36 pm

    تسلم والله درس حلو بس مافي صور لو في صور يمكن الاعضاء يستفيدون .
    nara555
    nara555
    مدير
    مدير


    انثى
    عدد المساهمات : 1226
    العمر : 30
    الشهرة : 30
    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Uouoo11

    شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور Empty رد: شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    مُساهمة من طرف nara555 الخميس يونيو 10, 2010 2:27 pm

    مشكوووووووووور وانا برامج الترجمة عندي بس ما راح ينصبها اخي

    الا بعد انهاء امتحاناته

    عن قريب

      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد نوفمبر 24, 2024 4:40 am